| 
           Livre des sources médiévales: 
          Novembre 1169: Pactes entre Guilhem de Monpellier et Bernard d'Anduze en
            
            
            vue du mariage de leurs enfants respectifs.  
           
             
           In nomine Domini, anno ejusdem Incarnationis millesimo centesimo sexagesimo
            
            
            nono, mense Novembris. Ego Guillelmus dominus Monstispessulani trado filiam
            
            
            meam Guillelmam tibi Bertrando de Andusia et uxori tuæ Adalaiz in Dei
            
            
            fide et vestra, ut eam teneatis et nutriatis in bona fide, ab hoc venienti
            
            
            festo Beatæ Mariæ secundo die febr. usque ad quatuor annos; Idcirco
            
            
            quod filio vestro Raimundo de Rocafolio detis omnes castros vestros de terris
            
            
            vestris, et omnes forcias, et sennorivos, et potestativos , quæ modo
            
            
            habetis vel in antea aliquo modo habetitis; et ut illam filiam meam eidem
            
            
            Raimundo de Rocafolio filio vestro in legitimam uxorem tunc detis, in
            
            
            præsentia mea si ibi esse voluero, si vero ego tunc decessus fuero,
            
            
            vel non ero in terris nostris, dabitis eam similiter filio vestro prædicto
            
            
            in uxorem legitimam, in præsentia filii mei domini Montispessulani,
            
            
            si esse ibi voluerit. Et nolo ut ante hunc terminium illam filio vestro jam
            
            
            dicto in matrimonio tradatis, eo quod ipsa sit bene ætatis duodecim
            
            
            annuorum, nisi cum consilio meo vel filii mei domini Montispessulani. Et
            
            
            promitto et convenio vobis, quod ego dabo filio vestro Raimundo in dotem
            
            
            cum filia mea centum marchas argenti fini infra annum unum postquam eam in
            
            
            uxorem habebit, et non faciam aliquid nec fieri faciam, nec aliquis arte
            
            
            vel consilio meo, quin hoc matrimonium ad effectum veniat. Sic Deus me adjuvet
            
            
            et hæc sancta Dei Evangelia.  
           Ideo que ego Bertrandus de Andusia et ego Adalaiz ejus uxor recipientes
            
            
            filiam tuam Guillelmam in Dei fide et nostra, promittimus et convenimus tibi
            
            
            Guillelmo domino Montispessulani in bona fide, quod nos nutriemus et tenebimus
            
            
            predictam filiam tuam ab hoc festo Sanctæ Mariæ februarii usque
            
            
            ad quatuor annos, et tunc dabimus eam in uxorem legitimam filio nostro Raimundo
            
            
            de Rocafolio in præsentia tua, si tunc superstes fueris vel si esse
            
            
            ibi volueris; si vero tunc decessus fueris, in præsentia filii tui
            
            
            domini Montispessulani similiter si esse ibi voluerit præsens. Et damus
            
            
            et concedimus huic filio nostro Raimundo de Rocafolio, omnes castros nostros
            
            
            de terris nostris, et omnes forcias et sennorias et potestativos quæ
            
            
            modo habemus vel inantea aliquo modo habebimus. Et in tempore matrimonii,
            
            
            nos et filius noster pro supradictis centum marchis argenti, quas filio nostro
            
            
            dabis cum filia in dotem, dabimus et obligamus pignori filiæ tuæ
            
            
            castrum de Breissaco cum omnibus suis pertinentiis, et totum illud quidquid
            
            
            sit quod habemus et habere debemus, vel habituri sumus, vel aliquis per nos,
            
            
            ab ecclesia Sanctæ Mariæ de Sumena in aval versus mare. Et dabimus
            
            
            filiæ tuæ in donationem propter nuptias sive in sponsalicio suo
            
            
            omne illud quod habemus, et habere debemus, vel habituri sumus, seu aliquis
            
            
            per nos, in toto terminio de Valle Eraurga, et in parochia Sancti Martini,
            
            
            et in parochia Sanctæ Mariæ de Roveria, et in parochia S.
            
            
            Andreæ de Maëncolas, et totum illud quod habemus, vel habere debemus,
            
            
            et habituri sumus, seu aliquis per nos, in villa de Solanon, et in ejus terminio.
            
            
            Ita tamen quod si filius noster Raimundus prius decesserit, filia tua superstite,
            
            
            habeat et teneat ipsa totum hoc prænominatum pignus, et totum sposalicium
            
            
            prædictum, et fructus et reditus inde exeuntes, suos proprios faciat
            
            
            et percipiat, ne in solutione computentur, tamdiu in omnibus vitæ suæ
            
            
            diebus quamdiu absque marito manserit: Si vero maritum acceperit, debemus
            
            
            nos vel nostri recuperare totum hunc honorem; ita tamen quod quandocumque
            
            
            illum honorem recuperare voluerimus, dabimus filiæ tuæ jamdictæ
            
            
            ducentas marchas argenti fini, quæ marchæ sint suæ
            
            
            propriæ ad omnes voluntates suas faciendas. Et pro istis ducentis marchis
            
            
            recuperabimus castrum de Breissaco, quod est pignori oblatum pro dote, et
            
            
            totum sponsalicium prædictum sine omni impedimento et contrarietate.  
           Et promittimus et convenimus tibi Guillelmo domino Montispessulani, quod
            
            
            totum hoc sicut superius scriptum est, quando Raimundus filius noster in
            
            
            uxorem filiam tuam duxerit, bona fide et sine dolo et fraude, cum charta
            
            
            nos laudabimus, et faciemus filium nostrum laudare et confirmare sacramento,
            
            
            et bene assecurabimus pignus dotis et sponsalicium tenedum et habendum
            
            
            filiæ tuæ, per viginti milites de terris nostris quos tibi et
            
            
            filiæ tuæ dare possimus sacramento cognitione tuæ vel filii
            
            
            tui domini Montispessulani. Si vero filius noster prius decesserit, et filia
            
            
            tua castrum de Breissaco acceperit pro pignore suo, tu Guillelme dominus
            
            
            Montispessulani, si tunc vivus fueris, vel heres tuus dominus Montispessulani,
            
            
            et filia tua jam dicta assecurabitis nobis castrum de Breissaco per decem
            
            
            milites sub sacramento et mandato vestro, ut nos sine omni impedimento et
            
            
            contrarietate castrum de Breissaco recuperemus quandocumque nos vel nostri
            
            
            filiæ tuæ jam dictæ vel mandatario suo centum marchas argenti
            
            
            fini reddemus suæ dotis: Sed quandoque illud assecuramentum facere
            
            
            volueritis, nos illud accipiemus, et statim castrum de Breissaco cum omnibus
            
            
            suis pertinentibus filiæ tuæ pro pignore suo tradiderimus.  
           Item promittimus et convenimus tibi, quod si filius noster Raimundus
            
            
            decesserit antequam filiam tuam in uxorem duxerit, ut eam tibi vel heredi
            
            
            tuo domino Montispessulani infra unum mensem postquam inde ammoniti fuerimus,
            
            
            de ammonitione illa non substrahemus, sine omni dolo et fraude in villa
            
            
            Montispessulani reddemus, et non faciemus ei aliquid nec fieri faciemus,
            
            
            nec aliquis homo vel femina arte vel consilio nostro, quod sit diminutio,
            
            
            vel dedecus, seu damnum tibi vel filiæ tuæ.  
           Hæc omni prædicta ut in hac charta continentur, ego Bertrandus
            
            
            de Andusia promitto et convenio tibi Guillelmo Montispessulani per stipulationem,
            
            
            ut ita plenari tenebo et observabo, et teneri et observari faciam, et ad
            
            
            diem a te constitutum tantas assecurationes tibi dabo, quod bene securum
            
            
            te tenebis, et hoc idem similiter ab uxore mea, filio meo Raimundo sub sacramento
            
            
            assecurari faciam, sic Deus me adjuvet, et hæc Sancta Dei Evangelia.  
           De omni hoc sunt firmantiæ et hostatici per Bertrandum de Andusia,
            
            
            Raimundus de Mandagot, Bremundus de Salve, Bertrandus de Salve, Guillemus
            
            
            de la Roca, Bremundus Dessunaz, Gervasius Dalgua, Petrus de Sancto Marciali,
            
            
            Arnaldus de Cantobre, Fredol de Monte Iudeo, Ilugo de Rabastenes, Pontius
            
            
            de Montelauro, Guillelmus de Monte Olivo, Siguinus de Calcadits, Petrus Raimundi
            
            
            de Sobeiraz et Raimundus de Cornules, quisque per sacramentum factum super
            
            
            sancta Dei Evangelia. Ita tamen quod si aliquid infringeretur de supradictis
            
            
            conventionibus, debent revertere apud Montempessullanum, et ibi debent tenere
            
            
            hostaticum tamdiu donec totum compleatur ad noticiam domini Montispessulani,
            
            
            sine enganno. Et insuper est inde fidejussor Petrus Bremundi, et promisit
            
            
            et convenit quod omnes prædictas conventiones ex parte Bertrandi de
            
            
            Andusi et uxoris suæ et filii sui, tenere et observare, sicut superius
            
            
            scriptum est, faciet.  
           Et ex parte Domini Guillelmi Montispessulani pro centum marchis presolvendis,
            
            
            sunt firmantiæ et hostatici, Pomaius Gaucelmi, Pontius de Vallauches,
            
            
            B. Aerrataerra, Pontius de Monte Lauro, Petrus de Veruna, Pontius de Pomairols,
            
            
            Guillelmus de Corcone, Frotardus de Corconna, Guillelmus de Monte Olivo,
            
            
            quisque per fidem suam, qui debent tenere hostaticum ad Andusiam tamdiu donec
            
            
            persolvantur. Et insuper ex parte Domini Guillelmi Montispessulani sunt firmantia
            
            
            Petrus Bremundi et Raimundus Gaucelmi, de omnibus conventionibus
            
            
            implendis.  
           Hoc totum factum fuit apud Montempessulanum in domo Militiæ Templi,
            
            
            in præsentia Domini I. Magalonensis Episcopi, Fulcrandi præpositi,
            
            
            G. Mauriny archipresbyteri, Suriani canonici, Bernardi Guillelmi Biterrensis
            
            
            archidiaconi, Matfredi monachi Sancti Guillelmi, Bertandi de Armazanicis,
            
            
            Berengarii de Vallauches, G. de Fabricis, Agullonis de Castronovo, G. de
            
            
            Texeriis, Pontii de Mesoa, Arnaldi de Montaren, Raimundi Aimoini, Guillelmi
            
            
            Rostagni de Monte Olivo, G. de Arzas, B. de Insula, G. Leterici, et filii
            
            
            sui Guillelmi Leterici, Arbrandi, Pontii Lamberti, G. Petri, G. Adalguerici,
            
            
            G. Olrici, Petri Olrici, Pontii Betonis, Raimundi de Narbona, Gitberti de
            
            
            Arlenis, Brunonis Silvestri, Aimerici Tallatoris, Petris de Mairois, Pauli,
            
            
            Otonis de Camponovo, Pontii Guillelmi, Raimundi Rotgerii, et multorum aliorum,
            
            
            et Silvestri qui hæc scripsit.  
             
           Source: "Spicilegium", opera et studio Domni Lucae Acherii è
            
            
            Congragatione Sancti Mauri Monachi Benedicti, tomus Octavus, partie
            
            
            intitulée "Miscellanea epistolarum, chartarum, diplomatum, etc.",
            
            
            Parisiis, 1668, charte n° 13, pages 165 à 169. 
           
          Livre des sources médiévales: [xyxy]: text sources from the now defunct Arisitum website. Contact Paul Halsall, halsall@murray.fordham.edu if any text is here improperly.  
          These sources are now part of the Internet Medieval Sourcebook.  
           
                  
 
The Internet History Sourcebooks Project is located at the History Department of  Fordham University, New York. The Internet
  Medieval Sourcebook, and other medieval components of the project, are located at
  the Fordham University Center
    for Medieval Studies.The IHSP recognizes the contribution of Fordham University, the
  Fordham University History Department, and the Fordham Center for Medieval Studies in
  providing web space and server support for the project. The IHSP is a project independent of Fordham University.  Although the IHSP seeks to follow all applicable copyright law, Fordham University is not
  the institutional owner, and is not liable as the result of any legal action. 
   
  
    © Site Concept and Design: Paul Halsall  created 26 Jan 1996: latest revision 20 Oct 2025  [CV] 
   
    |