Medieval Sourcebook:
Medieval Students' Songs
[Ogg Introduction]: The first is a tenth century piece, marked by an element of
tenderness in sentiment which is essentially modern. It is the invitation of a young man
to his mistress, bidding her to a little supper at his home. The next is a begging
petition, addressed by a student on the road to some resident of the place where he was
temporarily staying. The supplication for alms, in the name of learning, is cast in the
form of a sing-song doggerel. The third, a jovial Song of the Open Road, throbs with
exhilaration and even impudence. Two vagabond students are drinking together before they
part. One of them undertakes to expound the laws of the brotherhood which bind them
together. The refrain is intended appparently to imitate a bugle call.
I. Come therefore now, my gentle fere.
"Come therefore now, my
gentle fere,
Whom as my heart I hold full dear;
Enter my little room, which is
Adorned with quaintest rarities:
There are the seats with cushions spread,
The roof with curtains overhead:
The house with flowers of sweetest scent
And scattered herbs is redolent:
A table there is deftly dight
With meats and drinks of rare delight;
There too the wine flows, sparkling, free;
And all, my love, to pleasure thee.
There sound enchanting symphonies;
The clear high notes of flutes arise;
A singing girl and artful boy
Are chanting for thee strains of joy;
He touches with his quill the wire,
She tunes her note unto the lyre:
The servants carry to and fro
Dishes and cups of ruddy glow;
But these delights, I will confess,
Than pleasant converse charm me less;
Nor is the feast so sweet to me
As dear familiarity.
Then come now, sister of my heart,
That dearer than all others art,
Unto mine eyes thou shining sun,
Soul of my soul, thou only one!
I dwelt alone in the wild woods,
And loved all secret solitudes;
Oft would I fly from tumults far,
And shunned where crowds of people are.
O dearest, do not longer stay!
Seek we to live and love to-day!
I cannot live without thee, sweet!
Time bids us now our love complete."
II. I, A Wandering Scholar Lad.
I, a wandering scholar lad,
Born for toil and sadness,
Oftentimes am driven by
Poverty to madness.
Literature and knowledge I
Fain would still be earning,
Were it not that want of pelf
Makes me cease from learning.
These torn clothes that cover me
Are too thin and rotten;
Oft I have to suffer cold,
By the warmth forgotten.
Scarce I can attend at church,
Sing God's praises duly;
Mass and vespers both I miss,
Though I love them truly.
Oh, thou pride of N---------,
By thy worth I pray thee
Give the suppliant help in need,
Heaven will sure repay thee.
Take a mind unto thee now
Like unto St. Martin;
Clothe the pilgrim's nakedness
Wish him well at parting.
So may God translate your soul
Into peace eternal,
And the bliss of saints be yours
In His realm supernal.
III. We In Our Wandering.
We in our wandering,
Blithesome and squandering,
Tara, tantara, teino!
Eat to satiety,
Drink to propriety;
Tara, tantara, teino!
Laugh till our sides we split,
Rags on our hides we fit;
Tara, tantara, teino!
Jesting eternally,
Quaffing infernally.
Tara, tantara, teino!
Craft's in the bone of us,
Fear 'tis unknown of us;
Tara, tantara, teino!
When we're in neediness,
Thieve we with greediness:
Tara, tantara, teino!
Brother catholical,
Man apostolical,
Tara, tantara, teino!
Say what you will have done,
What you ask 'twill be done!
Tara, tantara, teino!
Folk, fear the toss of the
Horns of philosophy!
Tara, tantara, teino!
Here comes a quadruple
Spoiler and prodigal!
Tara, tantara, teino!
License and vanity
Pamper insanity:
Tara, tantara, teino!
As the Pope bade us do,
Brother to brother's true:
Tara, tantara, teino!
Brother, best friend, adieu!
Now, I must part from you!
Tara, tantara, teino!
When will our meeting be?
Glad shall our greeting be!
Tara, tantara, teino!
Vows valedictory
Now have the victory:
Tara, tantara, teino!
Clasped on each other's breast,
Brother to brother pressed,
Tara, tantara, teino!
IV. The Vow to Cupid.
Winter, now thy spite is spent,
Frost and ice and branches bent!
Fogs and furious storms are o'er,
Sloth and torpor, sorrow frore,
Pallid wrath, lean discontent.
Comes the graceful band of May!
Cloudless shines the limpid day,
Shine by night the Pleiades;
While a grateful summer breeze
Makes the season soft and gay.
Golden Love! shine forth to view!
Souls of stubborn men subdue!
See me bend! what is thy mind?
Make the girl thou givest kind,
And a leaping ram's thy due!
O the jocund face of earth,
Breathing with young grassy birth!
Every tree with foliage clad,
Singing birds in greenwood glad,
Flowering fields for lovers' mirth!
V. The Love-Letter in Spring.
Now the sun is streaming,
Clear and pure his ray;
April's glad face beaming
On our earth to-day.
Unto love returneth
Every gentle mind;
And the boy-god burneth
Jocund hearts to bind.
All this budding beauty,
Festival array,
Lays on us the duty
To be blithe and gay.
Trodden ways are known, love!
And in this thy youth,
To retain thy own love
Were but faith and truth.
In faith love me solely,
Mark the faith of me,
From thy whole heart wholly,
From the soul of thee.
At this time of bliss, dear,
I am far away;
Those who love like this, dear,
Suffer every day!
VI. Some Are Gaming.
Some are gaming, some are drinking,
Some are living without thinking;
And of those who make the racket,
Some are stripped of coat and jacket;
Some get clothes of finer feather,
Some are cleaned out altogether;
No one there dreads death's invasion,
But all drink in emulation.
VII. Bibit Bibit Magus.
Bibit hera, bibit herus,
Bibit miles, bibit clerus,
Bibit ille, bibit illa,
Bibit serrus cum ancilla,
Bibit velox, bibit piger,
Bibit albus, bibit niger,
Bibit constans, bibit vagus,
Bibit rudis, bibit magus.
Source.
From: Frederic Austin Ogg, ed., A Source Book of Mediaeval History: Documents
Illustrative of European Life and Institutions from the German Invasions to the
Renaissance, (New York, 1907, reprinted by Cooper Square Publishers (New York), 1972),
pp. 351-359
Scanned by Jerome S. Arkenberg, Cal. State Fullerton. The text has been modernized by
Prof. Arkenberg.
This text is part of the Internet
Medieval Source Book. The Sourcebook is a collection of public domain and
copy-permitted texts related to medieval and Byzantine history.
Unless otherwise indicated the specific electronic form of the document is copyright.
Permission is granted for electronic copying, distribution in print form for educational
purposes and personal use. If you do reduplicate the document, indicate the source. No
permission is granted for commercial use.
© Paul Halsall, August 1998
halsall@murray.fordham.edu
The Internet History Sourcebooks Project is located at the History Department of Fordham University, New York. The Internet
Medieval Sourcebook, and other medieval components of the project, are located at
the Fordham University Center
for Medieval Studies.The IHSP recognizes the contribution of Fordham University, the
Fordham University History Department, and the Fordham Center for Medieval Studies in
providing web space and server support for the project. The IHSP is a project independent of Fordham University. Although the IHSP seeks to follow all applicable copyright law, Fordham University is not
the institutional owner, and is not liable as the result of any legal action.
© Site Concept and Design: Paul Halsall created 26 Jan 1996: latest revision 15 November 2024 [CV]
|