Medieval Sourcebook:
Tales of the Host
The following tales are from sermon stories from these three
writers
Jacques de Vitry was born probably before 1180, studied
theology at Paris, and was ordained priest in 1210. He preached
first in 1213 in favor. of the crusade against the Albigenses.
The following year he led a large army of crusaders to the siege
of Toulouse. He next preached a crusade against the Saracens.
In 1214 he was elected bishop of Acre, was approved by the Pope
in 1215, and was consecrated 1216. He took a prominent part in
the crusade of 1218-1221. In the winter of 1219-1220 he wrote
his well known historical work. In 1226 or 1227 he resigned his
bishopric, and devoted himself again to preaching the crusade
against the Albigenses. In1228 he was made a cardinal, and bishop
of Tusculum. In 1239, probably, he was elected patriarch of Jerusalem.
He died about 1240. The anecdotes quoted are taken from the exempla in the sermones vulgares, ad status or ad omne hominum
genus, 74 in number. Thes eexempla have been edited with great
learning by Thomas Frederick Crane, M. A., under the title The
Exempla of Jacques de Vitry, for the Folk Lore Society, 1890.
This is the best work on the subject.
Étienne de Bourbon, a Dominican, was born towards
the end of the twelfth century and died about 1261. In his youth
be passed some years in the schools of the church of Saint-Vincent
at Macon. Later be studied at the University of Paris. In his
writings there are a number of interesting anecdotes concerning
student-life in his days. As an inquisitor he acquired much information
about,the heretics, which he incorporated in his writings. Although
he was zealous in his work he was prudent, and rejected many fables
current about the heretics. He wrote sermons which were popular
and widely used. The title shows his purpose, Tractatus de
diversis materiis praedicabilibus. The tales used in this
pamphlet are from Anecdotes Historiques, Légendes et
Apolologues tirés du recueil inédit d'Etienne de
Bourbon, dominicain du xiiie siècle, publés pour
la Société de l'Histoire de France, par A. Lecoy
de la Marche, Paris, 1877.
Caesar of Heisterbach was born about 1180, possibly in
Cologne, and died before 1250. He was " master of the novices
" and prior in the monastery at Heisterbach. His Dialogue was one of the commonest sources for sermon-stories. The best
edition of his work is Caesarii Heisterbacensis monachi ordinis
Cisterciensis Dialogus Miraculroum, edited by Strange, 2 Vols.,
Paris, 1851. The biographical facts given above are taken mainly
from the introductions to the editions cited.
The object of these sermon-stories was to arouse interest and
to convey moral truths. Jacques de Vitry said, " It is necessary
to employ a great many proverbs, historical stories and anecdotes,
especially when the audience is tired and begins to gett sleepy."
Etienne de Bourbon said that Jacques owed his great success to
this practice. The use of anecdotes spread rapidly and widely,
and many collections have been preserved. For bibliographies and
examples see
Hauréau: Notices et Extraits de quelques
manuscrits latins de la Bibliothéque nationale, 6 vols.,
Paris, 1890-93.
TALES OF THE HOST
1. CHRIST SEEN IN THE HANDS OF A PRIEST
Caesar of Heisterbach, Dist. IX, Cap. XXVIII. (Vol.
II p. 186,)
In Himmerode an aged priest, Henry by name, died a few years ago.
He was a holy and just man, and had been for very many years sacristan
in that monastery. When he was reading the mass one day at the
altar of St. John the Baptist, in the choir of the lay-brethren,
a certain one of the lay-brethren standing near, saw, in the hands
of the priest, the Saviour in the form of a man. Nevertheless
the priest himself did not see it. This was told to me by one
of the elders in that convent.
2. WOMAN PUNISHED FOR SCATTERING THE HOST UPON
HER VEGETABLES
Ceasar of Heisterbach, Dist. IX, Cap. IX. (Vol
II, pp. 173-74.)
On the same island a maiden, not a nun, whom I saw there, was
possessed. When the devil was asked by a priest why he had so
long and so cruelly tortured Hartdyfa de Cogheme, he replied through
the mouth of the girl. "Why? She has most certainly deserved
it. She scattered the Most High upon her vegetables."
Since he did not at all understand the saying and the devil was
unwilling to explain, the priest went to the woman and told her
what the devil had said about her, advising her not to deny if
she under. stood. She immediately confessed her guilt, saying,
" I understand the saying well, although I have never told
any man of it. When I was a young girl and had a garden to cultivate,
I received a wandering woman as a guest one night. When I told
her of the losses in my garden, saying that all the vegetables
were being devoured by caterpillars, she replied, "I will
tell you a good remedy. Receive the body of the Lord, break it
in pieces, scatter it over your vegetables, and the plague will
cease at once." I, wretched one! who cared more for my garden
than for the sacrament, when I had received the body of our Lord
at Easter, took it out of my mouth and did with it as I had been
taught. What I had intended as a remedy for my vegetables, became
a source of torment to me, as the devil is my witness."
NOVICE: This woman was more cruel than the attendants of Pilate,
who spared Jesus after His death and did not break His bones.
MONK: Therefore, up to the present day she atones for that heinous
sin and suffers unheard-of tortures. Let those who employ the
divine sacrement for temporal gain, or what is more execrable,
for evil-doing, give heed to this punishment, even if they do
not consider the sinfulness. Also if vermin neglect the reverence
due to this sacrament, they sometimes suffer punishment.
3. A CHURCH BUILT FOR THE HOST BY BEES
Étienne de Bourbon, No. 317. (pp. 266-67.)
For I have heard that a certain rustic, wishing to become wealthy
and having many hives of bees, asked certain evil men how he could
get rich and increase the number of his bees. He was told by some
that if he should retain the sacred communion on Easter and place
it in one of his hives, he would entice away all of his neighbor's
bees, which leaving their own hives, would come to the place where
body of our Lord was and there would make honey. He did this.
Then all the bees came to the hive where the body of Christ was,
and just as if they had felt compassion for the irreverence done
to it, by their labor they began to construct a little church
and to erect foundations and bases and columns and an altar with
like labor, and with the greatest reverence they placed the body
of our Lord upon the Altar. And within that little beehive they
formed that little church with wonderful and the most beautiful
workmanship. The bees of the vicinity leaving their hives came
together at that one; and over that structure they sang in their
own manner certain wonderful melodies hymns.
The rustic hearing this, wondered. But waiting until the fitting
time for collecting the swarm of bees and the honey-comb, he found
nothing in his hives in which the bees had been accustomed to
make honey; finding himself impoverished through the means by
which he had believed that he would be enriched; he went to that
one where he had placed the host, where he saw the bees had come
together. But when he approached, just as if they had wanted to
vindicate the insult to our Saviour, the bees rushed upon the
rustic and stung him so severely that he escaped with difficulty,
and suffering greatly. Going to the priest , related all that
he had done and what the bees had done. The priest, by the advice
of his bishop, collected his parishioners and went in procession
to the place. Then the bees, leaving the hive, rose into the air,
making sweet melody. Raising the hive they found within the noble
structure of that little church and the body of our Lord placed
upon the altar. Then returning thanks they bore to their own church
that little church of the bees constructed with such skill and
elegance and with praises placed it on the altar.
By this deed those who do not reverence but offer insult instead
to the sacred body of Christ or the sacred place where it is,
ought to be put to great confusion.
University of Pennsylvania. Dept. of History: Translations
and Reprints from the Original Sources of European history, published
for the Dept. of History of the University of Pennsylvania., Philadelphia,
University of Pennsylvania Press [1897?-1907?]. Vol II, No 4,
pp. 18-20
This text is part of the Internet Medieval Source Book.
The Sourcebook is a collection of public domain and copy-permitted
texts related to medieval and Byzantine history.
Unless otherwise indicated the specific electronic form of the
document is copyright. Permission is granted for electronic copying,
distribution in print form for educational purposes and personal
use. If you do reduplicate the document, indicate the source.
No permission is granted for commercial use.
© Paul Halsall July 1997
halsall@murray.fordham.edu
The Internet History Sourcebooks Project is located at the History Department of Fordham University, New York. The Internet
Medieval Sourcebook, and other medieval components of the project, are located at
the Fordham University Center
for Medieval Studies.The IHSP recognizes the contribution of Fordham University, the
Fordham University History Department, and the Fordham Center for Medieval Studies in
providing web space and server support for the project. The IHSP is a project independent of Fordham University. Although the IHSP seeks to follow all applicable copyright law, Fordham University is not
the institutional owner, and is not liable as the result of any legal action.
© Site Concept and Design: Paul Halsall created 26 Jan 1996: latest revision 15 November 2024 [CV]
|